Afbeelding
Foto:

Voor u gelezen: De jongen, de mol, de vos en het paard

In dit prachtige prentenboek vol poëtische wijsheden van de jongen, de mol, de vos en het paard kun je beginnen waar je maar wilt. Waar je het boek ook open slaat, op elke bladzijde is een poëtische wijsheid te vinden. "‘Wat is het moedigste wat je ooit hebt gezegd?' vroeg de jongen. ‘Help’, antwoordde het paard."

Op de omslag prijken goudkleurige letters en de roomwitte kaft wordt bijeengehouden door een koningsblauw linnen band. De stevige bladzijden van dik, iets geruwd papier voelen fijn aan bij het omslaan. De zwierige pentekeningen, soms in kleur en soms zwart-wit, begeleiden de eenvoudige wijsheden die de vier vrienden te berde brengen. “‘We wachten vaak tot iemand iets liefs doet…, maar lief zijn voor jezelf kan nu beginnen’, zei de mol.”

Wees niet bang voor de wildernis

Samen staren de vrienden naar de wildernis in de verte, die er gevaarlijk, maar tegelijkertijd aanlokkelijk en avontuurlijk uitziet. "‘Wat is dat daarginds? Da’s de wildernis’, zei de mol. Wees er niet bang voor.’”
De jongen is eenzaam als hij mol ontmoet. Samen trekken ze door de omgeving tot ze vos en paard tegenkomen. De vier sluiten vriendschap en ontdekken elkaars kracht én zwakheden. Ze leren elk op hun eigen manier dat liefde voor de ander en jezelf leidt tot (zelf)acceptatie. "‘Soms ben ik bang dat jullie doorkrijgen dat ik maar gewoon ben’, zei de jongen. ‘Voor liefde hoef je niet buitengewoon te zijn', zei de mol."
De wijsheden komen nergens belerend over. Dat is tegelijkertijd de kracht van dit boek. De observaties en spreuken van de vier vrienden geven een aanzetje om te kijken en te luisteren naar de ander. En zo bemoediging te geven en te ontvangen.

“’Soms’, zei het paard. ‘Hoezo soms?’ vroeg de jongen. ‘Soms is alleen al opstaan en doorgaan moedig en geweldig.’”

Schoonheid door eenvoud

'De jongen, de mol, de vos en het paard' is een boek voor jong en oud. Het blinkt uit in schoonheid en eenvoud.
Heel geschikt om samen met kinderen vanaf een jaar of acht te lezen. En mooi om cadeau te geven aan jezelf of een ander en opengeslagen neer te leggen op een plekje waar je het steeds weer tegenkomt.

‘De jongen, de mol, de vos en het paard’ werd uit het Engels vertaald door Arthur Japin. De auteur (1956) verwierf grote bekendheid met het in 1997 verschenen ‘De zwarte met het witte hart’ (uitgeverij Arbeiderspers), over de Afrikaanse prinsjes Kwasi en Kwame die in 1837 werden geschonken aan koning Willem I. De jongens dienden als onderpand voor de clandestiene slavernij en genoten hun opvoeding in Delft. Een aangrijpend boek over de wreedheid en het onrecht van slavernij en de pogingen van de ene jongen om zich zoveel mogelijk aan te passen en een ‘echte’ Hollander te worden en dat van de andere jongen om zoveel mogelijk de eigen Afrikaanse identiteit te houden.

‘De jongen, de mol, de vos en het paard’ is het debuut van de Britse beeldend kunstenaar Charlie Mackesy. Een pareltje om te onthouden.